home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Magic Publisher / Magic Publisher (1996)(Schatztruhe)(Disc 1 of 4).iso / FinalWriter4SE / FWDocs / Booklet / Seite99.fw (.txt) < prev    next >
Final Write Document  |  1996-03-24  |  37KB  |  256 lines

  1. Einführung zu FinalWriter
  2.  
  3. Das Programm befindet sich auf der Disk a, im Verzeichnis FinalWriter4SE. Gehen 
  4. Sie dorthin und doppelklicken Sie die Datei "FinalWriter". Kurz darauf 
  5. erscheint ein Requester, indem Sie auswählen können, ob FinalWriter auf der 
  6. Workbench ("Use Work- bench") oder auf einem eigenen Bildschirm ("Open New 
  7. Screen") gestartet wird. 
  8.  
  9. Nun öffnet sich das Hauptfenster und Sie können gleich lostippen. 
  10.  
  11. Um einen anderen Font auszuwählen, gehen Sie in das Menü "Layout/Type" (oder 
  12. via RAmiga+T) und klicken Sie dann "Select" an. Es öffnet sich ein 
  13. Dateirequester, in dem Sie den    gewünschten    Font 
  14. Introduction to FinalWriter
  15.  
  16. The program can be found on disc a, within the drawer FinalWriter4SE. Go there 
  17. and double click the file "FinalWriter". Right after that a requester will open 
  18. where you can choose if you want to open Final- Writer on the Workbench ("Use 
  19. Workbench") or on its own screen ("Open New Screen").
  20.  
  21.  
  22.  
  23. Now the main window will open and you can start typing in your text.
  24.  
  25. In order to choose another font, go into the menu "Layout/Type" (or via 
  26. RAmiga+T) and click on "Select". A file requester will open and you can choose 
  27. the desired font. The   easiest   fonts  to  use 
  28. Introduzione a
  29. FinalWriter
  30.  
  31. Il programma può essere trovato su disco a, all'in- terno del cassetto Final- 
  32. Writer4SE. Vai là e clicca due volte il file "FinalWriter". Subito dopo che un 
  33. requester aprirà dove puoi scegliere se vuoi aprire FinalWriter sul Workbench 
  34. ("Use Workbench") o sul suo  schermo ("Open New Screen").
  35.  
  36.  
  37.  
  38. Ora la finestra principale aprirà e puoi iniziare a scrivere il tuo testo.
  39.  
  40. Per scegliere un altro font, vai nel menù "Layout/ Type" (o attraverso RAmiga 
  41. +T) e clicca su "Select". Un file-requester aprirà e puoi scegliere il font 
  42. deside- rato. I più facili font ad usare  sono    i     Postscript 
  43. auswählen können. Am einfachsten können Postscript Dateien verwandt werden. 
  44. Diese befinden sich auf Disk b im Verzeichnis Adobe. Legen Sie diese CD ein und 
  45. suchen Sie sich den gewünschten Font heraus. In jedem Verzeichnis befinden sich 
  46. viele verschiedene Dateien. Für uns ist aber nur eine wichtig, die mit der 
  47. Endung .pfb. Doppelklicken Sie diese Datei und klicken Sie dann Ok. Wenn Sie 
  48. jetzt tippen, erscheint der neue Font. Bei größeren Fonts kann es eine Weile 
  49. dauern, bis etwas auf dem Schirm erscheint, also etwas Geduld. Um zu dem alten 
  50. Font zurückzuschalten, benutzen Sie die Leiste oberhalb des Textes. Dort steht 
  51. der aktuelle Fontname. Klicken Sie diesen an und Sie erhalten eine Liste mit 
  52. allen bereits benutzten Fonts. Wählen Sie einen aus   und   lassen   Sie   die 
  53. are the Postscript Fonts. These fonts can be found on disc b in the drawer 
  54. Adobe. Insert that CD and choose the appropriate font. In each drawer you can 
  55. find a great number of different files. We actually only need to use the one 
  56. with the suffix .pfb (the others will be loaded in automatically, if need- ed). 
  57. Double click this file and click on Ok. When typing you will see the new 
  58. font. When choosing larger fonts, please be a little patient, since it needs 
  59. some time to render them to the desired size on screen. In order to switch back 
  60. to the old font, you can use the upper bar (above the text). There you can see 
  61. the actual font name. Click on it and you will get a list of all fonts used in 
  62. the actual document. Choose the desired font and release the mouse button.
  63.  
  64. Font. Questi font possono essere trovati su disco b nel cassetto Adobe. 
  65. Inserisce il CD e scegli l'appropriato font. In ogni cassetto puoi trovare un 
  66. grande numero di differ- enti file. in effetti solo abbiamo bisogno di usa- re 
  67. quello con il suffisso .pfb (gli altri saranno ca- ricati automaticamente, se 
  68. aver bisogno). Clicca due volte questo file e clicca su Ok. nel mom- ento in 
  69. cui sta scrivendoti vedrà il nuovo font. nel momento in cui sta sceg- liendo 
  70. più grandi font, per piacere essere un pò paziente, fin quando esso ha bisogno 
  71. di un po di tempo. Per commutare indietro al font vecchio, tu puoi usare la 
  72. superiore barra (supra il testo). Là puoi vedere il nome di font. Clicca su 
  73. esso e tu prenderai una lista di tutti i font usati nel questo documento. 
  74. Scegli il font desiderato    e    rilascia   il 
  75. Maustaste wieder los. 
  76.  
  77. Rechts neben dem Fontsnamen befinden sich noch einige nützliche Knöpfe: P, B, 
  78. I, und U. P steht für Plain und bedeutet normaler Text, B steht für Bold und 
  79. bedeutet halbfett, I steht für Italic und bedeutet gesperrt. U steht für 
  80. Underline und bedeutet Unterstrichen. Durch Anklicken einer dieser Knöpfe 
  81. verändert man das Schriftbild. Die Zahl rechts von den Knöpfen gibt Auskunft 
  82. über die Größe des aktuellen Fonts. Das Feld rechts daneben gibt an, ob der 
  83. Text linksbündig (Left), rechtsbündig (Right), zentriert (Centre) oder als 
  84. Blocksatz (Full) erscheint. Das Feld wiederum rechts davon gibt den aktuellen 
  85. Zeilenabstand an (1.0, 1.5, 2.0 oder Variable).
  86.  
  87. Die obere Leiste enthält noch   viele  andere  Funk-
  88.  
  89.  
  90. Right beside the font names you can find some very useful buttons: P, B, I and 
  91. U. P stand for Plain and means Plain Text (i.e. no attributes). B stands for 
  92. Bold, I stands for Italic and U stands for Underlined. By clicking onto one of 
  93. these buttons your text will look different depending on the attributes you 
  94. assigned to it. The button right to it gives you information on the size of the 
  95. actual font. The field next to it tells you, if the text is left indented 
  96. (Left), right indented (Right), centred (Centre) or full indented (Full). The 
  97. field right next to it gives you information about the actual line distance 
  98. (which can be set to 1.0, 1.5, 2.0 or variable)
  99.  
  100.  
  101. The upper bar contains many  other functions that
  102. tasto del mouse.
  103.  
  104. Vicino a i nomi di font puoi trovare alcuni tasti molto utili: P, B, I e U. P 
  105. rappresentare Plain (cioè nessun attributo). B rappr- esenta Bold, Io rappre- 
  106. senta Italic e U rap- presenta Underline (cioé  Sottolineato). Cliccando su uno 
  107. di questi tasti il tuo testo sembrerà differente in base agli attributi che hai 
  108. assegnato a esso. Il tasto a destra di quelli dà informazione sulla dimen- 
  109. sione del font. Il campo vicino a esso dice, se il testo è identato a sinistra 
  110. (Left), identata a destra (Right), centro (Centre) o composizione a blocco 
  111. (Full). Il campo vicino a esso dà informazione sulla
  112. distanza della linea (che può essere assegnata alla 1.0, 1.5, 2.0 o variabile)
  113.  
  114.  
  115. La superiore barra con- tiene  molte  altre  funzioni 
  116. tionen, die erst sichtbar werden, wenn man das kleine Dreieck anklickt, welches 
  117. nach rechts zeigt (ganz links in der Leiste). Jetzt kommen unter anderem die 
  118. Malwerkzeuge zum Vorschein, mit denen man den Text verschönern kann.
  119.  
  120. Die Leiste, die sich unterhalb des Textes befindet umfaßt die folgenden 
  121. Funktionen: Line gibt den aktuellen Abstand zum oberen Rand an, Pos gibt den 
  122. aktuellen zum linken Rand an. Das ausgefüllte Dreieck geht zum Anfang bzw. Ende 
  123. des Dokuments, das leere Dreieck geht eine Seite hoch bzw. runter. Das 
  124. Anklicken von Page ermöglicht die direkte Eingabe einer Seitenzahl. Klickt man 
  125. die Zeit, bzw. das Datum an, werden diese automatisch in den laufenden Text 
  126. eingefügt.
  127.  
  128. are only visibile if you click on the small triangle directing right (on the 
  129. left side of the bar). Now you can see the drawing tools and other little 
  130. utilities that render your document much nicer.
  131.  
  132.  
  133.  
  134. The lower bar which can be found below the text window includes the following 
  135. functions: Line gives the actual distance to the upper edge, Pos tells you the 
  136. actual distance to the left edge. The filled triangle moves you to the 
  137. beginning respectively to the end of the document. The empty triangle takes you 
  138. to the last respectively the next page. By clicking on to page you can enter 
  139. the desired page number. Clicking on the time re- spectivily onto the date will 
  140. include it into the text at the actual position.
  141. che sono
  142.  solo visibile se clicchi 
  143. sul piccolo tri- angolo dirigendo destra (sulla parte sinistra della barra). 
  144. Ora puoi vedere gli strumenti di disegno e altre piccole utilities per rendere 
  145. il tuo docum- ento molto più bello.
  146.  
  147.  
  148. La barra inferiore che può essere trovata sotto la finestra di testo include le 
  149. seguenti funzioni: Line dà 
  150. la distanza al superiore margine, Pos dice la dis- tanza alla sinistra margine. 
  151. Il triangolo riempito muo- ve te al inizio  rispettiva- mente alla fine del 
  152. docu- mento. Il triangolo vuoto prende te all'ultima rispettivamente alla 
  153. pross- ima pagina. Cliccando su alla pagina puoi inserire il numero della 
  154. pagina desiderato. Cliccando sul tempo rispettivamente
  155.  sulla data includerà esso nel testo alla posizione attuale.
  156. Um den Text abzuspeichern, wählen Sie den Menüpunkt "Project/Save" oder 
  157. RAmiga+S. Ein Datei-Requester geht auf, indem Sie den Pfad und den Dateinamen 
  158. festlegen können. 
  159.  
  160. Laden Sie z.B. mal die Datei "Registration". Dazu müssen Sie einfach den 
  161. Menüpunkt "Project/Open" anwählen und Registration auswählen. Diese Datei 
  162. enthält alle wichtigen Informationen zur Registrierung und zu den Updates von 
  163. Final Writer. Um die Datei zu drucken, gehen Sie dann auf "Project/Print" und 
  164. klicken Sie OK an. Die Datei wird nun gedruckt. Wenn ein weiterer Text geöffnet 
  165. wurde, können Sie diesen während des Druckvorgangs bearbeiten. 
  166.  
  167. HINWEIS: Schalten Sie MagicMenu ab! Es funktioniert nicht mit FinalWriter!
  168. In order to save the text, choose the menu item "Project/Save" or RAmiga +S. A 
  169. file requester will open where you can enter the path and the filename.
  170.  
  171.  
  172. Load e.g. the file "Registration". Therefore you have to choose the menu item 
  173. "Project/Open" and choose Registration. This file contains all the important 
  174. information about the registering and updating of Final Writer. In order to 
  175. print the file, go to "Project/Print" and click on Ok. The file will now be 
  176. printed. If you have another text opened right now, you can go on editing while 
  177. the other file is being printed.
  178.  
  179.  
  180.  
  181. NOTE: Switch off MagicMenu! It does not work with FinalWriter!
  182. Per salvare il testo, scegli il menù "Project/Save" o RAmiga+S. Un file-reque- 
  183. ster aprirà dove puoi inserire il percorso e il nome_del_file.
  184.  
  185.  
  186.  
  187. Carica per esempio il file "Registration". Perciò devi scegliere il menù 
  188. "Project/ Open" e scegliere Registration. Questo file con- tiene tutto 
  189. l'importante informazione per la registrazione e per l'ag- giornamento di Final 
  190. Writer. Per stampare il file, vai su  "Project/Print" e clicca su Ok. Il file 
  191. ora sarà
  192. stampato. Se hai un altro testo aperto ora, tu  procedere editando mentre 
  193. l'altro file sta per essere stampato.
  194.  
  195.  
  196.  
  197. Nota: Disattiva Magic- Menu! Esso non lavora con FinalWriter!
  198.  
  199.  
  200.  
  201.  
  202.  
  203.  
  204.  
  205.  
  206.  
  207.  
  208.  
  209.  
  210.  
  211.  
  212.  
  213.  
  214.  
  215.  
  216.  
  217.  
  218.  
  219.  
  220.  
  221.  
  222.  
  223.  
  224.  
  225.  
  226.  
  227.  
  228.  
  229.  
  230.  
  231.  
  232.  
  233.  
  234.  
  235.  
  236.  
  237.  
  238.  
  239.  
  240.  
  241.  
  242.  
  243.  
  244.  
  245.  
  246.  
  247.  
  248.  
  249.  
  250.  
  251.  
  252. 103
  253.  -
  254.  
  255.